<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: I could(n&#8217;t) care less about this variation</title>
	<atom:link href="http://www.fromnowon.me.uk/2008/12/05/i-couldnt-care-less-about-this-variation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fromnowon.me.uk/2008/12/05/i-couldnt-care-less-about-this-variation/</link>
	<description>a blue-skies outlook on life in Bristol, music &#38; all things Web</description>
	<lastBuildDate>Sun, 31 Jan 2010 22:20:58 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Leonora</title>
		<link>http://www.fromnowon.me.uk/2008/12/05/i-couldnt-care-less-about-this-variation/comment-page-1/#comment-45201</link>
		<dc:creator>Leonora</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 14:08:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fromnowon.me.uk/?p=333#comment-45201</guid>
		<description>Reminds rather of the &#039;suspension of  belief/disbelief&#039; debate.  I like both so much I can&#039;t decide!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Reminds rather of the &#8217;suspension of  belief/disbelief&#8217; debate.  I like both so much I can&#8217;t decide!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jenny</title>
		<link>http://www.fromnowon.me.uk/2008/12/05/i-couldnt-care-less-about-this-variation/comment-page-1/#comment-45132</link>
		<dc:creator>Jenny</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Dec 2008 02:20:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fromnowon.me.uk/?p=333#comment-45132</guid>
		<description>This reminds me of a particular bugbear of mine, the old &quot;If you think X, you&#039;ve got another thing coming&quot;. It doesn&#039;t make nearly as much sense as the alternative, perhaps grammatically incorrect &quot;... you&#039;ve got another THINK coming&quot;, and the former would seem to be just a mishearing of the latter, yet from my personal experience the former is certainly the more popular - I have seen it in print many times and a simple google search turns up 6 times more results for the phrase with &quot;thing&quot; than with &quot;think&quot;. 

Perhaps it is another example of associating meaning at the level of sentences rather than the logical meaning of the words, as Chris describes. I for one always believed the word was &quot;thing&quot; when I was growing up, and never questioned the meaning until I came across the alternative!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This reminds me of a particular bugbear of mine, the old &#8220;If you think X, you&#8217;ve got another thing coming&#8221;. It doesn&#8217;t make nearly as much sense as the alternative, perhaps grammatically incorrect &#8220;&#8230; you&#8217;ve got another THINK coming&#8221;, and the former would seem to be just a mishearing of the latter, yet from my personal experience the former is certainly the more popular &#8211; I have seen it in print many times and a simple google search turns up 6 times more results for the phrase with &#8220;thing&#8221; than with &#8220;think&#8221;. </p>
<p>Perhaps it is another example of associating meaning at the level of sentences rather than the logical meaning of the words, as Chris describes. I for one always believed the word was &#8220;thing&#8221; when I was growing up, and never questioned the meaning until I came across the alternative!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sarah</title>
		<link>http://www.fromnowon.me.uk/2008/12/05/i-couldnt-care-less-about-this-variation/comment-page-1/#comment-45121</link>
		<dc:creator>Sarah</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 16:58:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fromnowon.me.uk/?p=333#comment-45121</guid>
		<description>Surely &#039;I couldn&#039;t care less&#039; means that one cares so little that it would be impossible to care less.  &#039;I couldn&#039;t care less if I tried&#039;...  Also, I&#039;m sure that &#039;cheap at half the price&#039; start life as &#039;cheap at twice the price&#039; but then became a sarcastic way of saying that something was actually very expensive...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Surely &#8216;I couldn&#8217;t care less&#8217; means that one cares so little that it would be impossible to care less.  &#8216;I couldn&#8217;t care less if I tried&#8217;&#8230;  Also, I&#8217;m sure that &#8216;cheap at half the price&#8217; start life as &#8216;cheap at twice the price&#8217; but then became a sarcastic way of saying that something was actually very expensive&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chris</title>
		<link>http://www.fromnowon.me.uk/2008/12/05/i-couldnt-care-less-about-this-variation/comment-page-1/#comment-45082</link>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 22:59:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fromnowon.me.uk/?p=333#comment-45082</guid>
		<description>This is quite interesting - it approaches the subject from a more fundamental level than just looking at the phrase&#039;s logical content (i.e.  &#039;descriptivist&#039; point of view).

Language is sometimes used in a somewhat more complex manner than just communicating logically constructed sets of words. Take, say, virtually all of idiomatic English.

I think it&#039;s a bit like reading, in a strange way. When you look at a sentence on a page, you&#039;re not actually looking at the individual letters and building the words and sentence meaning out of them as you go along. You&#039;re recognising whole words and phrases in one eyeful, and building up meaning from those.

Similarly, with many iodiomatic usages, it&#039;s a waste of time looking for &#039;meaning&#039; at the level of the logical construction - you have to get used to seeing it at the level of the whole phrase: i.e. &#039;that whole phrase means this&#039;. Everyone *knows* (and this is the important thing) that &quot;I could care less&quot; means &quot;I couldn&#039;t care less&quot; despite its illogical interior. It&#039;s a black box, really.

You&#039;re right about the &#039;just&#039; thing, above, though. If it introduces ambiguity, then it&#039;s just wrong. But then how long before we get used to hearing that first &#039;just&#039; construction, and automatically start to impute the meaning of the second?

In language, as in any fluid system, &#039;right&#039; and &#039;wrong&#039; are just floating markers that drift by us as we live our lives.

Oh, and the usual explanation of the &quot;I could care less&quot; phrase I&#039;ve heard is &quot;it&#039;s sarcastic&quot;, but that&#039;s just a bizarre and rather desperate misunderstanding of the mechanics of sarcasm as far as I can see.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is quite interesting &#8211; it approaches the subject from a more fundamental level than just looking at the phrase&#8217;s logical content (i.e.  &#8216;descriptivist&#8217; point of view).</p>
<p>Language is sometimes used in a somewhat more complex manner than just communicating logically constructed sets of words. Take, say, virtually all of idiomatic English.</p>
<p>I think it&#8217;s a bit like reading, in a strange way. When you look at a sentence on a page, you&#8217;re not actually looking at the individual letters and building the words and sentence meaning out of them as you go along. You&#8217;re recognising whole words and phrases in one eyeful, and building up meaning from those.</p>
<p>Similarly, with many iodiomatic usages, it&#8217;s a waste of time looking for &#8216;meaning&#8217; at the level of the logical construction &#8211; you have to get used to seeing it at the level of the whole phrase: i.e. &#8216;that whole phrase means this&#8217;. Everyone *knows* (and this is the important thing) that &#8220;I could care less&#8221; means &#8220;I couldn&#8217;t care less&#8221; despite its illogical interior. It&#8217;s a black box, really.</p>
<p>You&#8217;re right about the &#8216;just&#8217; thing, above, though. If it introduces ambiguity, then it&#8217;s just wrong. But then how long before we get used to hearing that first &#8216;just&#8217; construction, and automatically start to impute the meaning of the second?</p>
<p>In language, as in any fluid system, &#8216;right&#8217; and &#8216;wrong&#8217; are just floating markers that drift by us as we live our lives.</p>
<p>Oh, and the usual explanation of the &#8220;I could care less&#8221; phrase I&#8217;ve heard is &#8220;it&#8217;s sarcastic&#8221;, but that&#8217;s just a bizarre and rather desperate misunderstanding of the mechanics of sarcasm as far as I can see.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
